Анализ поэтической техники

Чертков Сергей
СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ТВОРЧЕСТВА А. СЕНДЕРА И С. ЧЕРТКОВА
    
     Всегда, начиная читать стихи, задаюсь вопросом: что человек хочет мне сказать, о каком духовном опыте поведать, какими озарениями поделиться? Лишь затем меня интересует степень организации словесного материала, техническое совершенство текста. Но субъективная оценка предложенной информации прежде всего зависит от способности человека её воспринимать и интерпретировать. Куда объективнее холодные цифры, символизирующие творчество строго с формалистических позиций. С негодованием отметая критерии «нравится/не нравится» и «проняло/не проняло», всегда призываю к единственно честной оценке — хорошо или плохо. Давайте рассуждать, изъяв собственную экзистенцию из центра мира. Добрым подспорьем в этом служат статистические методы, давно и успешно апробированные.
     Основная цель исследования — доказательство коренного различия творчества, мастерства, а в конечном счете и реализованного таланта Анатолия Сендера и Сергея Черткова.
     Сравнение проводилось на основе стандартных характеристик структуры стихотворной речи. Выделенные аспекты являются наиболее актуальными, но отнюдь не исчерпывающими (за скобками остался анализ ритмики и рифменной системы).
     1. Метрика: а) разнообразие метрических форм; б) немотивированные изменения метра.
     2. Синтаксис: а) инверсия; б) анжамбеман; в) экспрессивность; г) длина предложения.
     3. Лексика.
     4. Строфика.
     5. Звучность: а) аллитерация; б) внутренняя рифма.
     6. Образность: а) сравнение; б) метафора, метонимия, синекдоха; в) устойчивые фразеологические обороты.
     Стихотворных строк в рассмотренном материале у обоих авторов поровну (284 и 283), что упрощает методику сравнения, но количество произведений значительно отличается (24 и 11). Это повод сделать первое обобщение. Сендер изливает свое вдохновение в короткую форму реплики по поводу, тогда как Чертков тяготеет к повествовательному и описательному сказу, пристальнее вглядываясь в предмет или тему, стараясь развить ухваченное впечатление и довести его до логического завершения. Само по себе это ни о чём не говорит, мы лишь констатируем факт — лирический строй одного и эпический другого. Тут же отметим, что у Сендера нет развёрнутых аллегорий, а у Черткова они встречаются трижды, подчас перерастая в полноценный символ («Древо»).
     Длина предложения у обоих одинакова, но слова заметно длиннее у Черткова (5,3 и 5,7 букв). Это не так мало (2 «лишние» буквы в строке) и указывает на более развитую морфологию. Здесь уместно перейти к анализу языка уважаемых авторов. Общее количество слов у них примерно равно (1136 и 1113 слов), но словарный запас заметно богаче у Черткова (774 и 823 слова), то есть по одному оригинальному слову на катрен. И это не считая того, что Сендер гораздо больше слов выдумал — целых 20 против 3! Зато Чертков почти вдвое меньше исказил (9 и 5). Напрашивается вывод: Чертков бережнее обращается с русским языком и глубже его знает, но сам слова почти не творит.
     Статистика языковых пересечений также не дает повода к установлению схожести авторов. Лишь 109 слов (включая служебные части речи) встречаются в обоих массивах. Более 86% словаря у каждого различны.
     Слишком малая выборка (11 вещей) не может дать полное представление о широте охвата метрических форм у Черткова, но заметим, что и здесь он разнообразнее — 55% произведений (против 42% у Сендера) написаны оригинальным метром, хотя почти все укладываются в парадигму ямба (у Сендера представлены все основные виды стоп). Общности опять-таки не наблюдается — более трети стихов Сендера написаны четырёхстопным ямбом, Чертков предпочитает пятистопный, допуская меньше ритмических сбоев (5 против 3). С видами строф контраст куда разительнее. Сендер знает только катрен; Чертков применяет 4 способа организации (в процентном соотношении — несоизмеримо).
     Статистически экспрессивность Сендера выше (38 и 22 соответствующих знака препинания), но достигается на 80% многоточием… Тогда как у Черткова — внутренним напряжением и сюжетными поворотами, а знаки распределяются пропорциональней.
     Немного о технике аранжировки. Сендер первенствует по применению инверсии (8 и 4) и анжамбемана (14 и 11). Но если первое — приём примитивный, то второй всегда делает честь автору. Зато по аллитерациям (15 и 38) и внутренним рифмам (6 и 12) превосходство Черткова вновь колоссальное. За счёт их использования певучесть стиха возрастает в разы, именно они придают ему магический тон и медитативную плавность.
     Теперь самое важное для стихотворца — образность. Здесь пропасть отчаянная, и это, ещё раз подчеркну, объективно: показатели соотносятся как 2 к 1 в пользу Черткова (сравнения — 4 и 8, тропы — 49 и 91). У Сендера присутствует лишь 2 (!) тропа на стихотворение. Предоставлю читателям вдумчиво созерцать открывшуюся картину, напомнив, что о вкладе писателя в культуру следует судить по яркости и количеству образов, им созданных (ср. символы «карамазовщина», «русские мальчики», «надрыв», «идиот», «бесы», «тургеневские женщины», «базаровщина», «обломовщина» etc.).
     Увы, употребление устойчивых выражений или штампов (13 и 12), а также количество семантических несоответствий, логических и прочих ошибок (13 и 6), хотя у Черткова и заметно меньше, всё же у обоих непозволительно велико.
     Итог анализа напрашивается: нет никаких оснований «обвинять» авторов в похожести (будь то темы, язык, образность, техника), как это было сделано на сайте «Интерлит». Каждый в должной степени оригинален, трудится в своей области по мере сил и, будем надеяться, способен на большее (в 2002 г.). А статистический метод действенен и при изучении изящной словесности.
     Желающие могут заказать подобное исследование своего творчества на платной основе.