Глаз Бури

Милка Ньюман
Вольный перевод песни “ Eye of the Storm” Ryan Stevenson.

Когда твёрдая земля
ускользает из-под моих ног.

Из-за чёрного неба
и красных глаз -
я почти ничего не вижу.

Когда понимаю, что предан
моей семьей и друзьями -

Тогда нежные капли дождя
напоминают мне:

« В эпицентре бури -
Бог даёт тишину.
И в разгаре войны -
Он хранит твою душу.
Он единственный якорь
для разбитой ладьи...
Ты Любовью окружён
в эпицентре бури.»

Когда надежды и мечты
далеки от меня,
а Вера исчерпалась моя...
И картина будущего
медленно исчезает с горизонта.
Когда слёзы и сердечная боль
становятся спутниками жизни...
Я вновь слышу слова,
слова поддержки и Любви:

« В эпицентре бури -
Бог даёт тишину.
И в разгаре войны -
Он хранит твою душу.
Он единственный якорь
для разбитой ладьи...
Ты Любовью окружён
в эпицентре бури....