"Странник" Арон Гаал
Перевод с Венгерского.. Лайма Дебесюнене
Я всегда бродил среди вас,
Но немного решил отдохнуть.
Я хочу ноги вам омывать,
И иначе на мир взглянуть.
Крошки хлеба хочу я есть,
Дайте мне вина хоть глоток.
Я отправлюсь в свой путь в рассвет
До того,как петух пропоёт.
Равнодушно смотрите вы
На судьбу человека всегда.
Ненавижу холод души-
И давно стал чужим я для вас.
Я по свету буду бродить
До того,как закончится путь
И не нужно мне слов пустых,
Ведь не в них заключается суть.
Вечно буду молиться за Вас...
*************
Светлая и Добрая Память Арону Гаалу
Венгерскому Поэту, прозаику и переводчику..
А эти строчки Посвящения, я написал на день Памяти 27 марта'
От себя и Друзей..
И вот Небо вдыхает,
Светом дивных лучей..
Над волной серебрится отлив золотой,
Стая птиц закружилась над синей рекой..
Голубой небосвод -поднял руки, как лебеди.
В Золотых куполах, капля света в преображении
На ветвях звонкий щебет не знает границ.
Разливая предутреннее к вечернему пение,
Шепчет Небом-ты мне улыбнись.
Шепот трав поднимается к солнцу,
Росинки в слезах поднося..
В каждой капельке лучик дневной и невидимый.
Только сердце приняв на себя..
Бъётся в небо росинкой, чуть видимой
И Весна в белом свете, на гибких деревьях
Тронет веткой, гладь зеркал голубых..
И смывает остатки забытого времени,
Чтоб как Новый Завет, все в цветах
Вознеслись.
***
На фото.. Арон Гаал Венгерский Поэт, прозаик и переводчик..
Светлая ему Память!