В силу и знак великой любви, которую я питаю к этому дереву,
и огромного желания сохранить его на все времена,
я передаю ему право полного владения собой и всей землею
на расстоянии восьми футов во все стороны.
Вильям Джексон, надпись на дарственной табличке, 1820
XIX. Вот дуб, принадлежащий сам себе,
своей природе и своей судьбе,
своей корявой кряжистой фактуре.
Полковник Джексон в знак большой любви
сей белый дуб пред смертью объявил
владеющий собой уже де-юре.
XX. Поверженный грозой в сорок втором,
он снова возродился, как герой,
прохожих укрывая лёгкой тенью.
И восемь футов у его корней,
и двадцать футов выше и верней –
в его непререкаемом владенье.
XXI. А мне пора любая – не пора,
а мне кора любая – не кора,
без листьев кружевных куда податься?
Вот так бы мне владеть самим собой,
смеясь, идти на праздник и на бой
и, будучи побиту, возрождаться.