Георги Джагаров Летний дождь Летен дъжд

Красимир Георгиев
„ЛЕТЕН  ДЪЖД” („ЛЕТНИЙ ДОЖДЬ”)
Георги Георгиев Джагаров (1925-1995 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Ирина Петрова, Николай Штирман, Сергей Батонов, Тамара Шелехова,
                Александра Зарубенко, Абель Алексей


Георги Джагаров
ЛЕТЕН  ДЪЖД

Тъй тихо навред,
че се чува
как клонка на клонката шепне.
Всеки лист
е натегнал от слънчево злато.
Злато!
Злато!
И денят е замрял,
и не смее да трепне,
да не го разпилее в тревата.


Георги Джагаров
ЛЕТНИЙ ДОЖДЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ирина Петрова)

Так тихо вокруг,
что слышно,
как шепчется с веткою ветка.
Каждый лист
насыщен солнечным золотом.
Золото!
Золото!
И день затаился,
боясь шелохнуться,
чтобы в траву не рассыпать его.


Георги Джагаров
ЛЕТНИЙ ДОЖДЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Николай Штирман)

Так тихо везде,
что слышно
как веточка шепчется с веточкой.
В каждом листе
солнца золото.
Золото!
Золото!
И день замер,
встрепенутся не смеет,
чтобы золото то по траве не развеять.


Георги Джагаров
ЛЕТНИЙ ДОЖДЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Батонов)

Вокруг тишина
Слышно только как ветви
О чем-то толкуют неспешно
И объята листва
Вся огнем золотым
Замерла
Не шелохнется
Чтоб солнца
Не упал тот огонь
на траву


Георги Джагаров
ЛЕТНИЙ ДОЖДЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Тамара Шелехова)

Так тихо,
что слышен
шепот глухой ветвей.
Каждый лист зАлит солнечным светом.
Золото!
Золото!
Томный день даже вздрогнуть боится,
чтоб не просыпать в траву
золото этих огней.


ЛЕТНИЙ ДОЖДЬ (экспромт: Александра Зарубенко)

Тихо... Тихо не слышно шагов,
Не шумит за рекою дубрава,
Только высь, только зонт облаков
Да вуали седого тумана...


ЗОЛОТО БОЛГАРИЯ (экфрасис: Абель Алексей)

Отбарабанил дождь,
cкатились капли с листьев
и винограда гроздь,
под светом серебристым,
как бриллиантов горсть
сияет живописно.

А листьев изумруд,
позолоченный светом,
ответно,  в Солнца круг,
шлёт золото приветом.

Блеск золота  листвы
не сбросит дрожи ветер
в примятый слой травы,
пока ещё день светел.

Соборна тишина –
Храм светиться лучисто,
пьют ветви допьяна
хмельной воды искристой
и с небом, чуть дыша,
беседуют неслышно…