Утренний обед

Лада Мельникова
Dejeuner du matin
Jacques Prevert

Il a mis le caf; dans la tasse
Il a mis le lait dans la tasse de cafe
Il a mis le sucre dans le cafe au lait
Avec la petite cuiller il a tourne
Il a bu  le cafe au lait
Et  il a repose la tasse sans me parle
Il a allume une cigarette il a fait des ronds
Avec la fumee il a mis les cendres
Dans le cendrier sans me parler
Sans me regarder et moi je ai mis
Ma tete dans me bras et je ai pleure.

Утренний обед
 Жак Превер

Он налил кофе в чашку.
Он налил молока в чашку кофе.
Он положил сахар в молочный кофе.
С маленькой ложкой размешал.
Он пил кофе с молоком и он отставил чашку,
Не разговаривая со мной. Он прикурил сигарету
И выпустил круги дыма.
Он положил пепел в пепельницу,
Не разговаривая со мной, не глядя на меня,
И я обняла голову руками и заплакала.

УТРЕННИЙ ОБЕД
Перевод Лады Мельниковой

Обычная картина: кофе, сигарета.
Молчанье. Ни ответа, ни привета.
Но почему названье «Утренний обед»?
На тот вопрос ответа не было, и нет.
Перевод с фрацузского