Эксклюзия перевод на украинский

Петр Голубков
Эксклюзия (Тамара Воронцова)
(Картина художника Константина Лупанова " Струится жизнь сквозь дым столетий")

Мир перевёрнут, март настороже,
За окнами смурно и безголосо.
Неладно, никакосово душе,
Уже не тянет к мировым вопросам.
На кухнях ищут правду короли,
Загружены весь день диваны быта,
И пылок спор, который веселит -
Какая мышь приматами убита …
Отсылка к рукокрылой, как пример,
Умышленно размыть приметы краха -
Смещение сердец, влияний, сфер,
В пространстве напряжения и страха -
Такое вот у времени кино
С его непредсказуемым финалом.
Не развязаться с веком и грешно
Вступать в разлад с небесным персоналом.
Молюсь на всякий случай, ибо грех
Известное местечко обеспечит.
Храни, Господь, всех близких мне и тех,
Которых никогда уже не встречу…
Пророки проявляют слабину,
Стратеги в долгих пробах - близоруки,
А жизнь вовсю штудирует весну ,
Минуя все пороги и недуги.

ЕКСЛЮЗІЯ* (вільний переклад П.Голубкова)

Світ шкереберть, весна насторожі,
За вікнами так смурно й безголосо.
Не все гаразд, нікяково душі,
Не тягне вже до світових заносів.

Шукають правду в кухнях королі,
Весь день дивани друзями забиті,
Їх суперечка - якось трохи веселить -
Яке мишА приматами десь вбите...

Візит до рукокрилих - вид афер,
Навмисне укриття прикмети краху -
Це зсув сердець і впливів, різних сфер,
У просторі напруження і жаху –

Таке у часі нинішнім кіно
З його непередбаченим фіналом.
Не розв'язатися з століттям і грішно
Вступати в розлад з неба персоналом.

Молюся про всяк випадок, бо гріх -
Відоме нам містечко забезпечить.
То ж бережи, Господь, мене і тих,
Яких ніколи не зустріну вже, до речі...

Пророки проявляють слабину,
Стратеги в довгих пробах - недолугі,
Життя щосили рветься у весну,
Минаючи пороги і недуги.
*Екслюзія (от лат. exclusio - исключение) – многозначный  термин, см. https://unotices.com/page-answer.php?id=25078