Вольный перевод с латышского
поэтессы Инги Берги.
Стоп-кадры воспоминаний
в прикосновениях мгновений,
то вдруг рассмеются,
а-то и заплачут
то с грустью
застенчиво в прятки играют
а-то вдруг грозятся
всю правду открыть!
Контраст
у поры предвечерней
с утром прохладным,
книжка с картинками,
кукол с медведями
нахмуренный лобик
кому-то ей близкому,
как миру назло!
Сандалии красные,
носик в веснушках,
сахар
на ломтике хлеба – эклер!
Принцесса во сне –
то мечта лишь на миг!
Колени ободраны,
слёзы в подушке,
они ей из детства
сказки раскроют,
и небо,
пася облака воспоминаний,
улыбнётся!
куда же ты спрячешься
от самой себя,
моя глупенькая!!!
20.03.20.