Windy Nights by Robert L. Stevenson

Ирина Белышева
Благодарю за тему Иду Лабен и Илью Бестужева. Флешмоб, как говорится


Ночное ненастье

В час, когда звёзды с Луною взойдут,
В час, когда вихрь в вышине,
Ночь напролёт тьма и сырость несут
Всадника на коне.
Позднею ночью огни не горят,
Что же он скачет вперёд и назад?

В час, когда листья тревожно шумят,
В бухтах стоят  корабли,
По бездорожью копыта стучат,
Где-то стихая в дали,
Скачет галопом вперёд и назад.
Мимо и мимо - как грома раскат.




Whenever the moon and stars are set
Whenever the wind is high,
All night long in the dark and wet,
A man goes riding by.
Late in the night when the fires are out,
Why does he gallop and gallop about?
 
Whenever the trees are crying aloud,
 And ships are tossed at sea,
By, on the highway, low and loud,
 By at the gallop goes he.
 By at the gallop he goes, and then
By he comes back at the gallop again.