Подружка дорогая

Виктор Каблов
В миниатюре "Юлия Руцкая любимица Кыргыстана"
http://stihi.ru/2020/01/15/8508
было написано о трогательной песне "Курбум" (Подружка).

Посмотрите клип этой песни, которую исполняют Юлия Руцкая и Самара Каримова "Курбум" (Official video)
https://www.youtube.com/watch?v=9fAedhngTPg

Перевод песен трудное дело...

Ниже приведен художественный подстрочный перевод, который, на мой взгляд, блестяще выполнил Айдарбек Сарманбетов, талантливый кыргызский писатель.
По его словам, кыргызские песни идут с упором на звучание и музыку, а  смысл песни несколько вторичен. Впрочем, это очень часто имеет место быть во многих песнях.
Возможно, нужно кое-что поправить, но в основном содержание песни передано. Хорошо бы сделать еще рифмованный первод...

Подружка

Птица ты высокого полета,
Подружка моя дорогая!
Утешение ты мое,
В дни моей грусти, радость моя!
Повторяю имя твое,
Как песнь души моей!
Свет ты моих очей,
Опора моей жизни, о дорогая!
Будто ты – залог счастья моего,
Будто ты – дар судьбы, моя!

(Припев)
О беззаветная моя подруга,
Ты, любимая песнь жизни моей!

Открою я для тебя сердце мое,
Разделяю тайны души только с тобой!
выражая тебе почтение,
преклоняюсь я перед тобой,
Радуюсь тобою как дитё!

(Припев)

Пережили все печали и радости,
Этой жизни вместе мы, о подруга моя!
Поживем-ка еще пол-жизни,
Разделяя радость поровну!

(Припев)

Фото из клипа