Know, where to offer a chair

Любовь Бакунская
There was a fat man of Lahore
The same shape behind and before
             They did know where
             To offer a chair
So he had sat down on the flor.

            ***

Раз в Лахоре толстяк проживал
Был фигурой похож на овал.
       Не находят сиденья
       Чтоб ему без стесненья.
На полу тот толстяк восседал!


* Примечание

Перевод с англ.
Лимерик. Английский стихотворный жанр, абсурдного содержания. Восходит к куплетам XVIII века, печатать начали с кон. XIX в. В общем - английский юмор.