Ещё не осень. Виктор Курлович

Ольга Шаблакова
Ещё тепло не отошло совсем,
И солнышком окрестности согреты…
Пора такая нам известна всем –
Ещё не осень, но уже не лето.

С рожденья до последних наших дней
В природе так случается от веку,
Земного бытия таков закон,
Исконный, неподвластный человеку.

Летят неудержимые года,
Стремятся к небу молодые всходы.
Но неизбежно будет день, когда
Закружат снова листьев хороводы.

Но рановато нам грустить пока
О том, что отзвенело наше лето,
Покуда сила есть ещё в руках,
И наши песни все ещё не спеты.

И пусть уже угас былой запал,
Что молодым даётся от природы,
Важнее, что душою ты не спал,
Чтоб не напрасны были эти годы.

Что сделанное смело передашь
В подросшие, уверенные руки,
И, может быть, зачин поддержат наш
Сначала дети, а затем и внуки.

                Перевод с белорусского О.Шаблаковой

______________________________________________________

Оригинал: Курловіч Віктар Георгіевіч

Яшчэ не восень

Яшчэ цяплынь не адышла з двара,
і наваколле сонейкам сагрэта...
Ёсць і ў прыродзе, і ў жыцці пара –
яшчэ не восень, але ўжо не лета.

Ад нараджэння да апошніх дзён,
так сталася ў прыродзе ўжо спрадвеку,
быцця зямнога нашага закон
не падуладны нават чалавеку.

Ляцяць няспыннай чарадой гады,
жыцця ўзыходзяць маладыя ўсходы.
І хутка, не падзецца нікуды,
ужо закружаць лісця карагоды.

Але нам ранавата сумаваць
па тым, што адзвінела наша лета.
Яшчэ ў жыцці так многа шчыраваць,
і песні нашы ўсе яшчэ не спеты.

Хаця былы запал той малады
вярнуць назад не ўдасца ўжо напэўна ,–
наперадзе не горшыя гады
і важна, каб пражыць іх не дарэмна.

І справы трэба будзе перадаць
у моцныя і маладыя рукі,
каб множыць іх маглі і прадаўжаць
спачатку дзеці, а затым – унукі.