Эва Штриттматтер. Люпины

Ирина Воропаева
Люпина синь – произошло
Там, в детстве. Камень ли, стекло?
Что это было, тенью бледной
Люпинов синего огня,
Так страстно тянущихся к небу
И гаснущих на склоне дня.
Не знаю, из каких он мест
Пришёл ко мне, стеклянный блеск,
Тоской по цвету – бледно-синий
При свете утра. Льдистый иней -
Роса замёрзшая блестит,
И капли счастья из горсти
Стекли, потеряны, их нет.
Но синий жаворонок – цвет
Звенит среди небесной стыни.
И под росой горят люпины.
23.04.2020
*

Eva Strittmatter. Lupine

Lupinenblau - so war doch was
In meiner Kindheit. War es Glas?
Was war so blass wie die Lupinen,
Die sich wie wild dem Licht zudrehn,
Wie blaue Flammen, die nicht brennen
Und doch so uberschnell vergehn?
Glas war es, Steine, Glitzerkram,
Weis nicht mehr, wie er an mich kam,
Weis nur noch dieses bleiche Blau,
Die Sehnsuchtsfarbe. Morgentau
Im leichten Himmelslicht erstarrt,
Und ein Gefuhl von solcher Art:
Gluckstropfen, in der Faust zerprest,
Verloren. Doch es blieb ein Rest
Der Sehnsuchtsfarbe Lerchenblau.
Lupinen brennen unterm Tau.
1973
*

Эва Штриттматтер (1930 - 2011) - немецкая писательница и поэтесса.