Помнишь ли младые дни? перевод стиха абая

Бекет Карашин 2
Помнишь ли младые дни,

когда всё цвело  вокруг,

без забот, без мыслей дни,

когда каждый– тебе друг?

 
Любовь, забавы, счастье, рвение,

казались общей точкой зрения,

душа чиста,  вблизи стремления,

вернется ль снова это время?


О, где же годы те, Господь,

любовь и игры напролёт?

Неумолимо, отступая,

их удаляется улёт.

 

То умоляешь, то бранишь,

с тоскою в памяти хранишь.

Любовь ушла, друзья исчезли,

лишь пустота вокруг,  да тишь.


Дай слезы, чтоб умерить вой,

терпения дай,  дай мне покой,

чтоб мог израненное сердце

лечить, латать за слоем слой.      

остальные переводы см. на сайте: