9. По мотивам стихотворения Томаса Харди Прощанье

Рина Феликс
9. По мотивам стихотворения Томаса Харди "Прощанье на перроне"



Прощанье на перроне



Последний взгляд... Последний поцелуй...
Последний вздох...
Вагона суета и... облегченье...
Все остается там... в дали...
И ты уходишь... словно белое виденье...
Ты все еще мелькаешь и толпа
тебя теснее и теснее окружает...
Кто там... с тобой? Простолюдин?
Иль джентльмен? Не знаю...
И надо ль знать... Вопрос...
Фонарь то гас, то снова зажигался...
Перрон... Перрон... Народ и толчея...
Всем не до нас и нам... какое дело
до тех или иных... Толпа... она толпа...
А поезд вздрогнул... покатил по рельсам...
Мне показалось... показалось лишь -
твой лик мелькнул в окне... Так светел,
так любим... Останется во мне...
Уговорились - встреча через год...
Опять и здесь...
И это однозначно...
Но понимаю... и уже грущу -
два раза не войти... Сама все знаешь...
Не повторяется любовь...
Иным теплом... иль холодом...
возможно... станет веять...
Вы сами... сами можете проверить -
разлука недруг...
И ничто
не повторится вдруг!



РИНА ФЕЛИКС



On The Departure Platform

We kissed at the barrier; and passing through
She left me, and moment by moment got
Smaller and smaller, until to my view.
She was but a spot;

A wee white spot of muslin fluff
That down the diminishing platform bore
Through hustling crowds of gentle and rough
To the carriage door.

Under the lamplight's fitful glowers,
Behind dark groups from far and near,
Whose interests were apart from ours,
She would disappear,

Then show again, till I ceased to see
That flexible form, that nebulous white;
And she who was more than my life to me
Had vanished quite...

We have penned new plans since that fair fond day,
And in season she will appear again -
Perhaps in the same soft white array -
But never as then!

- "And why, young man, must eternally fly
A joy you'll repeat, if you love her well?"
- O friend, nought happens twice thus; why
I cannot tell!
(Thomas Hardy)