Даль

Виолетта Зенченко
А.КАМОЦКИЙ. ДАЛЕЧ Мой перевод с белорусского

Твой чёлн, который  плыл легко и быстро,
Без цели, молча разрезая воду,
Пока не скрылся в призрачной и чистой
Дали, там, за пределом небосвода,
Где он теперь по воле капитана?
Страшат ли его тёмные глубины?
Теряется ль за дымкою тумана
Или спешит в простор аквамарина?

Он всюду есть и всюду его много.
Он там, где солнце,  ветер и свобода.
Становится ненужною дорога
И километры из того же рода.

Кругом вода и берега лишь где-то.
Да не стремлюсь я нА берег, к примеру.
За ясность неба благодарен ветру,
А небо я благодарю за веру.

14.07.18