Stanzas-410 Будь всегда

Сергей Московит
      Лес тенист, и воздух чист.
      Всюду слышен птичий свист.
      Тонут дикие растенья
      В терпком запахе цветенья.
 
      Астрофил - и с ним она,
      Стелла, нежности полна.
      И душа душе из плена
      Шепчет: Будь благословенна!
 
      После всех страданий он
      Осторожен, обожжен.
      И она совсем забыла
      Все, что душу ей томило.
 
      Филип Сидни, "Песнь восьмая"
      Перевод В. Леванского
      Philip Sidney. Astrophel And Stella. An Apologie For Poetrie
      Филип Сидни. Астрофил и Стелла. Защита поэзии
      Издание подготовила Л. И. Володарская
      М., "Наука", 1982
 
 
                – I –
 
Кто природным слухом обделён,
Остаётся к певчим зорям глух,
Совершая ежедневный моцион,
Не читает строчек песен вслух…
Тот рассудком здравым искушён,
В чудеса не верит явно он.
И они, весьма похоже, по уму
Для такого господина ни к чему…
 
        Просыпаюсь по утру… рано.
        Вижу образ, это ты… рядом.
        Васильковые поля… морем
        Синецветные летят к зорям.
 
 
                – II –
 
Кто не в силах оком Красоту
Различить в обыденности тусклой,
Рядом с тем Любви невмоготу,
Замыкается в пространстве узком.
 
        Чуть проснётся по утру… рано,
        Нелюбимый и родной… рядом,
        Слов, не сказанных за ночь… море…
        И зачем они нужны… зорям?
 
 
                – III –
 
Обескрыленной любви тесно
Бессловесной взаперти – вместо
Окрылённости, когда море
Неисчерпанной души доля.
 
        Просыпаться по утру… рано.
        Видеть образ, понимать… рядом.
        Пусть несвязно, от души… лепет…
        Улыбнётся – и его стерпит,
        Потому что навсегда – вместе. 
 
 
        Четверг, 30 апреля 2020 г.,
        Иллюстрация: Ирина Зенюк, серия "Синие коты"
        Музыка: Chris Spheeris - Enchantment - Колдовство


https://poembook.ru/poem/2391599-Stanzas-410--vsegda