Баллада о настенных часах

Галюша
Посвящается моей подруге и её, безвременно ушедшему, любимому супругу.

 
Подружки молодой четы,
с улыбкой глядя,
как символ времени – часы,
дарили к свадьбе.
И говорили невпопад
смешные тосты,
по-детски так, что все подряд
смеялись гости.
Там, с этих первых дней семьи,
часы остались,
с семейным счастьем в ногу шли,
не отставали…
 
Часы висели на стене
и вдруг упали,
разбились, значит быть беде,
ещё не знали.
Потом несчастье в дом пришло
с оскалом страшным
и за собою увлекло
того, кто старший.
Беда осталась жить в дому
незваной гостьей
и  сухо провела  черту
на «до» и «после».
А сердце… сердце пополам
рвалось на части!
Но горю не помочь слезам,
они не властны.
Тоска вцепилась, хоть кричи!
Не отпускает.
Кто от любви терял ключи,
об этом знает.
Беда – «заплечных мастер дел»,*
продравшись глубже,
"когтями"** через свой удел,
терзает душу.
А оголённая душа
хрипит от боли,
под страшной пыткой, чуть дыша,
теряет волю...               
 
Но жизнь, всегда мудрей, сильней,
меняет краски,
и палачи любых мастей
ей не указка.
Она росточком сквозь печаль
ей, ей, пробьётся!
Вновь возгорится, как свеча,
а может солнце!...
 
Опять в том доме слышен стал
Ребячий лепет...
Улыбка деда на устах
Играет в детях…
 
2020г.

* - палач
**- орудие пыток, терзающее грудь женщины