Немецкое Рождественское. Перевод

Анна Равноцветная
Деревья в ослепительном сиянье,
Светящиеся блеском неземным,
Такое сладкое нам дарят излиянье
И будто движутся к мирам совсем иным,
Трепещет сердце юное, живое,
И сердце взрослого, устав от вечных дум,
Нам праздник светлый в этот день дарован,
Здесь каждый драгоценен, чист и юн!
Мы изумляемы, то вверх, то вниз взираем,
По сторонам, и снова, все вокруг,
Спасителя- младенца в мир встречаем,
Благословит Он и тебя, мой милый друг.
Вечерние огни - благое пламя,
Мы как они готовим путь Ему,
Мы все равны пред ним, и мы сиям,
Стремясь к единому подножью, к Самому...
И взор Твой выше всякого созданья,
Уму постичь такого не дано,
Но мы в восторженном священном упованье
Взираем на Рожденье Бога Самого.