Stanzas-415 Клавиш лунная дорожка

Сергей Московит
         Нет, песня мне и не сулит,
         Что обрету отраду в ней.
         Хотя по благости своей
         Господь уменье мне дарит
         Все в звуках мерных воссоздать:
         Веселья хмель, тоски печать,
         Скорбь неудач, восторг побед, -
         Но поздно я рожден на свет!
 
         На песни - чуть ли не запрет,
         Презренью стали подвергать
         Высокий дар стихи слагать.
         Мил при дворах фиглярский бред,
         Нестройный крик и гнусный вид,
         А трубадур везде забыт.
         Что в век разнузданных вралей
         Его удела тяжелей?!
 
         «Пора мне с песнями кончать...»
           Перевод Валентины Дынник
           ГИРАУТ РИКЬЕР – последний из всех известных трубадуров *)
           (1292 г)
 

          – I –
 
Умолкли звуки певчих,
И потемнело за окном.
Сроднились с ночью тени, 
Борясь с чернильным сном…   
 
Клавиш лунная дорожка,
Ты влюблённая немножко…
Если мера есть какая-то в Любви?
В дрёме мы с тобой глубокой –
Дар небесный, нам далекий,
В ненасытности жестокий,
Только страх ему не нужен –
Будет он обезоружен –
На дорожке клавиш до луны.
 
Ты не бойся, спи спокойно.
Я веду твой сон невольно
По своей ночной мелодии Любви.
Если будет тебе больно,
От того, что бесконтрольно 
Пробужу на полмгновенья –
Не пытайся отчужденье
На лице своём влюблённом
Неуместно проявить.
 
          – II –
 
Потому, что нам не нужно
Объясняться благодушно,
Быть строптивыми, досужими в ночи.
Я тобой обезоружен,
От волнения воздушен,
Благородный и послушный,
До смешного всем ненужный –
На дорожке лунных клавиш до любви.
 
          – III –
 
Пусть эта ночь светла –
Любовь мою покрыла мгла;
Вот-вот её восторженный зенит
Рассветом ранним осенит…
 
Пропадёт к луне дорожка,
Ты расстроишься немножко,
Прогулявшись по чужой к тебе любви.
В дрёме мы с тобой глубокой –
Дар небесный, нам далекий,
В небе тоже одинокий,
Лунный свет, как лёгкий дым,
Вдруг растает с пробуждением твоим.
 
 
    Понедельник, 4 мая 2020 г.
    Музыка: Mano a mano (1923)
    Carlos Gardel, Jose Razzano Letra, Celedonio Flores
    Исполнение: Richard Clayderman
 
 
*) Это последняя из всех дошедших до нас из канцон трубадуров. Написана в заключительном крестовом походе, который был чередой сплошных поражений и потерь. Гираут тяжело переживал свою ненужность. Он так и не смог оправится от равнодушия. Начиналась новая эпоха – Эпоха раннего Возрождения. Последний трубадур с последней канцоной не переступил этот порог.

https://poembook.ru/poem/2394382-Stanzas-415--lunnaya-dorozhka