Томас де Ириарте. Ворон и индюк

Юрий Шинкаренко
Однажды как-то доложили
Мне повесть славную: в досуг
На скорость полетать решили
Облезлый ворон, да индюк.
    Читателя хоть мы не удивим,
    Сказав, кто будет победитель главный,
    Но всё-таки ж давайте последим,
   За этой гонкой славной.
Вот ворон полетел, за ним индюк.
 «Постой, — кричит последний, — подожди же.
Скажу тебе я нечто, друг,
   Но нужно подлететь поближе!»
Но ворон наш к нему не подлетал —
Напротив же летел, как можно дале.
Индюк тогда кричать сильнее стал,
Пока его совсем не перегнали.
«Ты черный весь, облезлый и урод, —
Кричал индюк, переводя дыханье. —
Людское сердце обращаешь в лёд
И мрака предзнаменованье.
Ты падаль ешь, летающий шакал!
И рыщущим подобен ты койотам!» -
«Все это так-то, — ворон отвечал, —
Никак не связано с полётом».
           ———¬————
   Когда в делах у мудреца
   Лишь идеал и органичность,
      То нарекания глупца
 Всегда цепляются за личность.






Оригинал
El cuervo y el pavo

Cuando se trata de notar los defectos de una obra, no deben censurarse los personales de su autor


ArribaAbajo   Pues, como digo, es el caso
(y vaya de cuento)
que a volar se desafiaron
un pavo y un cuervo.

   Al t;rmino se;alado 5
cu;l lleg; primero,
consid;relo quien de ambos
haya visto el vuelo.

   «Agu;rdate -dijo el pavo
al cuervo de lejos-. 10
;Sabes lo que estoy pensando?
Que eres negro y feo.

   Escucha: tambi;n reparo
-le grit; m;s recio-,
en que eres un pajarraco 15
de muy mal ag;ero.

   ;Quita all;, que me das asco,
grand;simo puerco!
S;, que tienes por regalo
comer cuerpos muertos». 20

   «Todo eso no viene al caso
-le responde el cuervo-,
porque aqu; s;lo tratamos
de ver qu; tal vuelo».

   Cuando en las obras del sabio 25
no encuentra defectos,
contra la persona cargos
suele hacer el necio.