Адольф Рён. Жнивьё

Аркадий Равикович
Adolf Roehn(1847-1901)Das Stoppelfeld

Волной пройдётся ветерок над полем золотым,
Напоминая, что подходит с августом прощанье.
Когда увядший жёлтый лист падёт к ногам твоим
И с ним приходит ко всему начало увяданья.
Пустеет всё кругом, тускнеют краски дня,
Мне говорит жнивьё, что осень ждёт меня.

Дыханье первых холодов остудит череп твой
И жизни лучшим временам ты говоришь «прощай»,
А серенький наряд кустов с едва заметной желтизной
Напоминают: минул жизни май.
Свет отражает плешь, тускнеют краски дня.
Мне говорит жнивьё, что осень ждёт меня.

Когда гуляет ветерок по нивам и лугам,
Не унывай пока свет Солнце будет лить.
И спелые плоды падут к твоим ногам,
Утешься мыслью радость вновь вкусить.
То, что цвело весной, ждёт, спелостью маня.
Мне говорит жнивьё, что осень ждёт меня!

С немецкого 17.05.20.

Das Stoppelfeld

Weht erst der Sommerwind leis ueber's Stoppelfeld,
Dann ist des Jahres schoenste Zeit vorbei,
Wenn erst ein gelbes Blatt verdorrt zur Erde faellt,
Dann faengt das Welken an, es bleibt dabei.
Kahl wird es rings umher, schon faerbt sich's hier und da;
Es mahnt das Stoppelfeld: Der Herbst ist nah!

Wenn erst ein leiser Hauch dir deinen Schaedel kuehlt,
Dann ist des Lebens schoenste Zeit vorbei,
Ein Bueschel graues Haar, das mit dem blonden spielt,
Sagt dir: vorueber ist der Lebensmai.
Die Locken lichten sich, kahl wird es hier und da;
Es sagt das Stoppelfeld: Der Herbst ist nah!

Wenn auch ein leiser Hauch weht ueber's Stoppelfeld,
Verzage nicht, noch gibt es Sonnenschein,
Hasch nach der vollen Frucht, die reif hernieder faellt
Und labe dich, um wieder froh zu sein.
Was da im Lenz geblueht, das reift im Herbste ja,
Nun sagt das Stoppelfeld: Der Herbst ist nah!

Adolf Roehn
Aus der Sammlung Natur und Wanderlust