Юзеф Чехович Фронт

Нати Гензер
Фронт

Люди в белых домах говорят - поле воинской славы
по воскресениям ходят в церковь и в белых процессиях
белый пес в солнце улиц бежит налево направо
в белом парке в цветах Влюбленная читает поэзию

А здесь нет никакой белизны
в серой земле рвы полные грязных солдат
сизый и розовый дым стелется из-за реки
кости желты не белы
огневая поддержка афронт
в небесах неустанно горит
это фронт
дорога в ад

Точка 212 и высота 105
днем штурмы атаки ночью прожекторы луч продирают сквозь дым
искры колючей проволокой живые как ртуть туда и вспять
мир виден совсем иным

Тихо шальная пуля скользнет в белый лоб
вдруг вокруг белизна (да на фронте)
белое воскресенье белый парк белый пес налево направо
хоровод

Поле воинской славы

FRONT

Ludzie w bialych domach mowia to pole chwaly
w niedziele chodza do kosciola i na biale procesje
ulicami czystymi w sloncu przebiega pies bialy
w bialym kwitnacym parku Zakochana czyta poezje
 
Ale tutaj nie ma wcale bialosci
w szarej ziemi rowy pelne brudnych zolnierzy
dym siny i rozowy przechodzi do nas przez rzeke
nie biale zolte sa kosci
armatniego ataku ognisty prad
na niebie nieustannie lezy
to front
to zstapienie do piekiel

Odcinek 212 i wzgorze 105
we dnie szturmy i strzaly
a w nocy przez dym przedzieraja sie reflektory
po drutach kolczastych biegaj; blyski zywe jak rtec
wszystko ma wtedy inne kolory

Gdy cicho zblakana kula wsliznie sie w biale czolo
znienacka zrobi si; bialo (nawet na froncie)
biala niedziela bialy park piesek bialy
zatancza wkolo

Pole chwaly