Не выдумай меня...

Алисса Росс
Не выдумай меня там, где не будет благодать
непостижима и над всеми распростёрта.
Мне непонятны сны и явь, мне суждено блуждать,
хоть карта порвана и на изгибах стёрта.
В моих руках свободы хрупкая улитка -
никто не дал бы за неё сейчас ни цента,
и горек аромат цветов под полнолунным слитком,
как зло с добром в глазах Малефисенты.
Стал тесен твой прекрасный безграничный мир:
земное обретя, для всех ты остаёшься неземным.
В бумажных днях начерченный пунктир
красноречивей строчек, будучи немым.
Не сотвори меня как устремление без веры!
Когда в ловушках сумерек затихнет поступь дня,
я выйду к свету – это будет подтвержденья мера,
которую искала не-единственность твоя…


***

Do not invent me in a place where grace
Is not attainable by all who mattered.
I know no fibs or truths - I wander with no trace,
Although the map is worn along the folds and tattered.
I'm palming carefully the freedom's fragile shell,
Though most won't spare on it a single cent!
And smell of blooms is bitter under moonlight spell
Just like the mix of good and evil in Maleficent.
Your wonderful and endless world became so crammed.
Though earthliness you have, you are still heavenly to all,
And silent lines of paper days without end
More telling are than all the bells that toll.
Do not create me as a longing with no faith!
And when the march of day is stalled by dusk -  then lo:
I'll come to light - and thus the token shall be paid -
A proof of your non-unicality that you were seeking so.

перевод Шалва Какабадзе
http://stihi.ru/avtor/drshalva


art - Igor Dobrowolski