Каменный гость. С улыбкой перечитывая Пушкина

Виктор Пайк
Вечер. Дон Гуан и его слуга Лепорелло вьезжают в Мадрид.


Лепорелло:
           Конец мытарствам, ваша милость!
           Как путь-дорога зае*ла!
           И платье крепко износилось,
           И жопа ноет от седла!

Дон Гуан:   
            Ты прав, мой верный Лепорелло.
            Устал и я. Надеюсь здесь
            Приободрю развратом тело
            И растревожу город весь.

Лепорелло ( с укоризной ):
             Опять за старое возьметесь?
             У вас в уме одна пиз*а!
             Когда ж вы, сударь, нае**тесь?!

Дон Гуан ( вздохнув ):
             Увы, мой милый,никогда.

Лепорелло:.   
              Да нас в Париже чуть не сьели
              За ваш блудливый променад.
              Добились вы и в Риме цели,
              Когда нам двинули под зад!

Дон Гуан ( с деланой строгостью ):
              Молчи, глупец! Пойми, мудило,
              Мне сладок ветер перемен.
              Жену иметь, поверь, постыло -
              Я не люблю домашних стен.

Лепорелло:.   
               А я так вовсе и не против
               К одной из вдов прибиться вдруг.
               Да только вы и здесь напортив,
               Бежать возьметесь во весь дух.

Дон Гуан:.      
                Бывает всяко... Лепорелло,
                Что там за памятник стоит?

Лепорелло ( подойдя к памятнику ):
                Некстати, сударь, солнце село.
                Тут надпись черт не разглядит!
                Ага, постойте, все же вижу:
                Кома...командо...командор!
                Что вы сказали? Не расслышу?
                Как удивлен ваш, сударь, взор!

Дон Гуан:.      
                Еще бы мне не удивиться!
                Ты вспомни прошлый наш приезд.
                Могу собою я гордиться...
                Хотя тогда грозил арест.
                Супруг прелестной донны Анны
                Здесь возлежит убитый мной.
                Дела твои, Господь, престранны...

Лепорелло ( испуганно):
                А командор-то, как живой!
                Я, ваша милость, вспомнил тут же
                И донну Анну и дуэль.
                Ушли бы мы отсюда лучше.
                Поди уж вам пора в постель.
                Глядите, сударь, не монахи ль
                К нам как на грех спешат сюда?
                Начнут при встрече охи-ахи.
                Куда? Откуда, господа?

Дон Гуан:.       
                Я схоронюсь пока на время,
                А ты, любезный, потолкуй.
                Да не чеши, как дурень темя!
                Ну что ты скис, как старый х**!

            ( Дон Гуан прячется. К Лепорелло подходят два монаха ).

Лепорелло:.      
                Здоровья вам, отцы святые.

Монахи:.          
                Спаси, Господь, тебя, сынок.

Лепорелло:.         
                Что припозднились вы, родные?

Монахи:.            
                Покоя нет для наших ног.

Лепорелло( в сторону ):
                Эее, полно врать-то. Ну и рожи!
                Богат харчами монастырь.
                Наверняка е*утся тоже...
                То тот ему, то этот - ширь!

Первый монах:.      
                Идем в обитель мы смиренно.
                Туда вдова должна прибыть.
                За мужа там самозабвенно
                Она поклоны будет бить.

Лепорелло:.         
                А что с ним сталось? Как он сгинул?
                И как зовут его, отец?

Первый монах:.      
                Гуан проклятый душу вынул!
                Потом сбежал. Лихой подлец!
                Покойный звался командором -
                И вот теперь уж нет его.

Второй монах:.      
                Мы б отье*ли Гуана хором,
                Когда бы поймали самого!

Лепорелло( притворно ): 
                Ой ваша правда, люди божьи,
                Убийцу надобно пытать!
                И поступить, как с мерзкой вошью:
                Сначала бить - потом е*ать!

     ( Монахи вежливо прощаются с Лепорелло и направляются в монастырь )

Дон Гуан( появляясь ):
                Ушли, "святые" педерасты.   
                Пора и нам за ними в путь.
                Пусть не люблю я этой касты,
                Но не мешало б им задуть!
                К тому же Анну там увижу...
                Придумал хохму я, мой друг.
                К монахам влезем через крышу
                И потревожим "божьих слуг".

Лепорелло ( с кислой миной на лице ):
                Охота, сударь, вам чудачить?
                Поели б, выпили и - спать.

Дон Гуан( строго ):.   
                Пойми, лентяй, нельзя иначе -
                Я должен Анну оть**ать!
                В монаший грешный муравейник
                Решил я статую завлечь.
                Иди зови ее, бездельник!
                Да сочини умело речь.

Лепорелло( испуганно ):
                Помилуй, Господи, Мой Боже,
                За что караешь в этот час!
                Видать сегодня будет ложе,
                Но ложе смертное для нас!

( Плетется к статуе командора. Через минуту возвращается бегом бледный и дрожащий ).

Дон Гуан( насмешливо ):.
                Да что с тобою, Лепорелло,
                Ты может дьявола узрил?
                Скажи, балбес, окончил дело
                И все ли ты договорил?

Лепорелло( в страхе ):.   
                Все я сказал как вы велели -
                Но вдруг качнулся командор!
                Глаза ужасно заблестели,
                А на штанах возник бугор!

Дон Гуан( задумчиво ):.    
                Довольно странно, Лепорелло...
                Ведь не могла же Анна врать,
                Когда на мне она сидела
                И слез не думала скрывать.
                То слезы счастья, друг мой, были!
                Слетал восторг из алых уст!
                Ужель слова ее грешили,
                Что муженек для е*ли пуст?
                Не понял я еще, однако,
                Согласна статуя иль нет?
                ( Лепорелло громко пердит. Дон Гуан зажимает нос рукой )
                Да отвечай же ты, клоака!
                Наворотил, как старый дед!

Лепорелло( почти оправившись ):
                Не знаю, сударь, очень сложно
                Мне снизу было разобрать.
                Как х*й стоял увидеть можно!
                Об остальном нельзя сказать.

Дон Гуан:.               
                Конечно жаль, коль все сорвется
                О чем я в мыслях загадал...
( Кричит издали статуе ):.   
                Эй, командор, идем пороться!
                Надеюсь голос ты узнал?
( Затем добавляет решительно ):
                Теперь - к монахам! Я в тревоге.
                Боюсь, что Анну там е*ут!
                Расшевелю елдою многих!
                Давай за мной, мой верный плут!
   
                ( Дон Гуан и Лепорелло скрываются в темноте ).

( Монастырь. Донна Анна молится в часовне. Во дворе несколько монахов. Среди них двое уже знакомых нам ).

Первый монах:.             
                Что, братья, сильно приуныли?

Второй монах:.             
                Вдовы присутствие томит.
                Вы б, старший братец, засадили
                В то место ей откуда бздит!
                И мы б набросились капеллой,
                Покрыв вдову, как саранча...

Первый монах( нерешительно ):
                Опасно, братья, это дело -
                Не испугать бы сгоряча?
                Не дай, Господь, помрет со страха
                Под нашим натиском вдова?..

Толстый монах( вежливо ):.
                А вы ей тихо -  не с размаха
                Сперва разок, потом и два.

( Первый монах задумывается. "Братья" начинают роптать в нетерпение. Слышны недовольные возгласы ).
               
Первый монах ( торжественно ):
                Согласен, братья! Только тихо.
                Иду я первым - вы за мной.
                Сношать вдову мы будем лихо,
                Но передок конечно мой!

               
( Монахи крадутся к часовне. Дон Гуан и Лепорелло наблюдают за ними с крыши монастыря ).

Дон Гуан ( возмущенно ):.    
                Я так и знал, что им неймется -
                В часовню прутся ко вдове!
                ( он же, мечтательно )
                Как хорошо она е**тся!
                Однажды, помню я в траве
                Ей приподнял повыше ноги -
                Она подпрыгнула, как лань!
                И так е*лась! О боги! Боги!
                ( с яростью )
                Теперь внизу "святая" рвань
                Решила взять насильем Анну!
                У них сей номер не пройдет!
                Им не вкусить небесной манны!
                Ты слышал крик? Она зовет!
               
 (Дон Гуан и Лепорелло спускаются с крыши  и быстро бегут к часовне. Дон Гуан распахивает дверь. Десятка полтора монахов пытаются раздеть донну Анну. Дон Гуан, расстегивает панталоны и, обнажает приличного размера член. Монахи застывают на месте от неожиданности. Донна Анна, пользуясь случаем, вырывается и бежит к дон Гуану ).
               
Донна Анна ( радостно ):.      
                О, мой любимый! Мой спаситель!
                Я так давно тебя ждала!
                Еще бы чуть и вся обитель
                Меня б до смерти за*бла!   

Дон Гуан ( обнимая донну Анну ):
                О, донна Анна, нет причины
                Бояться этих пи**юков!   
                Они в плену большой елдины -
                Им не сорвать ее оков.
                ( обращается к слуге )
                Смелей, мой верный Лепорелло!
                Повеселись и ты, дружок.

(Лепорелло тоже лезет в штаны и достает из них причиндал не менее внушительного размера ).

Лепорелло:.               
                От злости пыска запотела!
                А ну-ка, братья, все в кружок!

(Монахи послушно становятся вкруг, не спуская, кто - восхищенных, а кто - испуганных глаз с членов дон Гуана и Лепорелло. Донну Анну все на время забыли ).

Толстый монах ( первым подставляя зад ):
                Вы глубоко, прошу, не суйте,
                А то, мой сударь, я помру!

Дон Гуан ( принимаясь за дело ):.   
                Монах родной, не обессудьте,
                Я опечалю вам "нору"!

( Раздается дикий вопль и следом еще один - это Лепорелло взялся наказывать второго монаха ).

Второй монах ( кричит ):

                Ой, не могу, сейчас я перну!
                Я не снесу такой елды!

Лепорелло ( весело ):.             
                Не дать ли вам, монах позорный,
                Глоток испить моей "воды"?

Донна Анна ( требовательно ):.      
                Гуан, прошу, задуй монаху,
                Что самым первым лез ко мне!

Дон Гуан ( с отвращением ):.       
                Да он уже предался страху
                И утонул в своем говне!

( Все монахи: те, что при "деле" и, ждущие своей очереди начинают весело смеяться. Но вдруг раздается громкий стук в дверь. Смех резко обрывается. Дверь распахивается - на пороге статуя командора!).

Статуя командора ( громоподобным голосом ):
                Гуан, ты видишь кто явился!               
                Монаха брось - иди сюда!      
                Как долго я стоял, постился!
                Тебя пронзит моя елда!
               
( Монахи в ужасе разбегаются и прячутся кто где. Донна Анна в глубоком обмороке ).

Лепорелло( шепотом ):.            
                Мой господин, бежим скорее.
                Здесь черный ход недалеко!

Дон Гуан ( смело ):.               
                Нет, Лепорелло! Я - к злодею!
                Хотя мне будет нелегко
                И повозиться с ним придеться,
                Но к бою х*й уже готов!
                Гуан отважный не сдается!
                Эй, командор, спешу на зов!

( Дон Гуан бросается к статуе командора. В этот момент пол проваливается. Оба исчезают в облаке пыли. Снизу доносятся крики дон Гуана и рев командора ).

Лепорелло ( в отчаянье ):.             
                Пропал хозяин любострастный!
                Погиб под х*ем ни за грошь!

( Наступает гнетущая тишина. Из дыры в полу появляется голова дон Гуана и подмигивает Лепорелло)
Дон Гуан ( насмешливо ):.               
                О ком горюешь ты, несчастный?
                Уж не по мне ли слезы льешь?

Лепорелло ( радостно ):.               
                Вы живы, сударь! Глаз не верит!
                Да как сумели вы спастись?!

Дон Гаун ( выбираясь и отряхиваясь ):.   
                Признаюсь честно : крепок мерин!
                Но умер вновь - иди простись.
                Да не пугайся - не очнется!
                Он в позе "раком" там внизу.
                Проверил я - и пульс не бьется,
                И холод злой в его "тузу"!

( Лепорелло лезет под пол. Слышится его веселый голос ):
                Не ждал я жопу командора
                Увидеть голой без штанов!
                ( высовываясь из ямы с улыбкой )
                Скажите, сударь, как же скоро
                Мы вновь возьмемся за бздунов?

Дон Гуан ( смеясь ):.               
                Ну, Лепорелло, ты увлекся!
                Не забывай, ведь Анна здесь.
                Супруг ее, как видишь, спекся.
                А с ним ушли и злость и месть.

( Дон Гуан склоняется к лежащей донне Анне, берет ее на руки и покидает часовню. Лепорелло подходит к распятию, крестится и виновато вздыхает ).

Лепорелло:.               
                Прости нас грешных, Боже правый.
                Не оставляй своих сирот.
                Грешили мы не для забавы,
                А от мирских больших забот.

                ( Уходит )