ich kann sie bewundern с переводами

Римма Батищева
Der Hausmeister mähte meine Wiese.
Sorgfältig machte das mit der Maschine.
Es tat mir leid, dass schöne rosa Klees
Von einem scharfen Messer nun jetzt sterben.

Ich bat ihn die  Maschine mal zu stoppen
Und einen Klees Strauß mir zu pflücken.
Herr Hausmeister ließ  die Klees wachsen,
und ich kann weiter dankbar sie bewundern.
            19.05.2020
Мой перевод:
Домоуправ косил мою лужайку,
машиной стриг усердно, аккуратно.
Вот клевер розовый, растущий стайкой –
ещё чуть-чуть – и сгинет безвозвратно!

«Пожалуйста, – его я попросила, –
мне цветиков нарвите для букета!»
Не возражал. Но клевер не скосил он –
Цветёт на чистом поле чудо это.
             5.06.2020

Перевод  Дмитрия Лукашенко:
Под окнами косил газон наш дворник.
Косилка начисто траву всю стригла.
Как жаль, что не останется на дерне
тот красный клевер, что был сердцу мил мне.

Остановить работу попросила,
собрать цветов мне клевера букетик.
Сорвать цветы наш дворник был не в силах.
И вновь в траве горят бутоны эти.
         19.05.2020

Вариант с рифмами Дмитрия Лукашенко
Der Hausmeister mähte meine Wiese.
Sorgfältig machte er’s  mit der Maschine.
Es tat mir leid, dass dieser scharfe Messer
die schönen roten Klees wird umbringen.
 
Ich bat ihn seine Arbeit anzuhalten
Um einen Klees Strauß mir zu pflücken.
Herr Meister weiss, mit Blumen zu behandeln.
Sie werden weiter meine Wiese schmücken.
       19.05.2020