Дорога в сотню лет

Слава Кайф
(Это не перевод знаменитой песни Пола МакКартни "The Long And Windin' Road"  – а если и перевод, то очень вольный, да ещё и с довеском не менее великих творений Роберта Планта и Джимми Пэйджа «Stairway To Heaven» и Боба Дилана «Knockin’ On The Heaven’s Door»). 

Дорога в сотню лет,
Может, и в тыщу.
Будь принц ты или нищий –
Пред ней мы все равны,
Равны, как «да» и «нет»
Средь звонкой тишины.

Освети мне этот путь,
Извилистый, как змей,
Дай хоть раз глазком взглянуть
На дивный Камелот
Средь облачных полей.
Я – Пендрагон, ты – Ингерна,
Я – Артур, ты – Джиневра,
Будь Небом иль Инферно,
Впусти в сакральный грот.
Вот путь из ада мне в рай –
Змею блаженства пусть
Поглотит твой мангуст.

В первый раз сей путь вершу, бродяга-музыкант.
Ступень к ступени – лестница к воротам в небеса.
Апостол Роберт Плант –
Трели ключей.
«Knock knock knockin’ on the Heaven’s Door!»
Ангелочков голоса.
С горы течёт ручей.
Станет речкой Ахеронт.
Вези меня, Харон –
Отбрось легенды понт,
Пусть будет ад с лица Земли сметён!