Маша Калеко, В жизни

Маша Махарашвили
У нас не будет жизни, кроме этой
плутовки с чашей, вполовину полной.
Так выпьем же - нам не нальют повторно.
Веками мы скитаемся по свету,

меч пламенный воздет над нашим раем.
Наследники, лишенные наследства,
мы старимся, не выходя из детства,
и не живем — ещенеумираем.

В столетье, разоренное дотла,
мы прибыли когда-то с детской верой.
Умолкла вера, обратясь химерой.
На немоту и помощь не пришла.

Мечтаем мы тайком о красках лета,
за крохи счастья дни благодарим.
В рутине дней любой неповторим,
у нас не будет жизни, кроме этой.

In der Zeit

Wir haben keine andre Zeit als diese,
Die uns betruegt mit halbgefuellter Schale.
Wir muessen trinken, denn zum zweiten Male
Fuellt sie sich nicht. — Vor unserm Paradiese

Droht schon das Schwert, fuer das wir auserlesen,
Verlorner Soehne landvertriebene Erben.
Wir wurden alt, bevor wir jung gewesen,
Und unser Leben ist ein Nochnichtsterben.

Wir kamen einst mit Kindes Glaeubigkeit
In ein vom Sturm verwuestetes Jahrhundert.
Einst hofften wir. Nun schweigt`s in uns verwundert.
Ihr aber koennt nur helfen dem, der schreit.

Verstohlen traeumen wir von Wald und Wiese
Und dem uns zugeworfnen Brocken Glueck…
Kein Morgen bringt das Heute uns zurueck,
Wir haben keine andre Zeit als diese.

написано на конкурс переводов http://stihi.ru/2020/06/08/6104