Петр Гуреев. Блондель Ричарду I

Тео Бальд
Петр Гуреев. Перевод сонета Юджина Ли-Гамильтона

«Блондель к Ричарду Львиное Сердце».

Где ты? Я спрашивал у леса и реки,
А мне в ответ шептали что-то ели,
Но тихо так, чуть слышно, еле-еле,
Что было не понять о чем рекли.

Дунай, быть может, воле вопреки
Ты стал для друга моего постелью?
Ответь, не лги босому менестрелю.
Но тщетно, воды молча утекли.

Забыли все тебя, о мой король,
Но тот, кто любит, тот не отвернется,
В душе своей запрятав сердца боль,

Знакомой песней в тишине зальется,
В надежде, что заслышав сей пароль,
Другим куплетом узник отзовется.

                ---    ---    ---

I ask the woods and waters where thou art;
And oft it seems as if the fir and beech
Tried, in their unintelligible speech,
To tell the secret they would fain impart.

Against what bars swells up thy lion's heart,
I ask of the deep Danube, and of each
Swift stream it gathers; but their answers reach
My dull brain not: and on they roll and dart.

The world forsakes thee, Richard, O my king;
But he who loves thee, he who strives to find
Where thou art dungeoned, he can only sing:

And so I mix my singing with the wind,
Which round each castle's bars is uttering
Its story to the wretch who sits behind.

                ---    ---    ---

Юджин Ли-Гамильтон (1845–1907) – английский поэт, одна из самых интересных фигур в поздневикторианской поэзии, признанный мастер сонета.
Самые известные его книги -  "Воображенные сонеты" (1888) и "Сонеты бескрылых часов" (1894).

Блондель де Нель (ок. 1153-55 — ок. 1202-14)  — французский трувер XII века, автор песен, дошедших до настоящего времени.

 В связи с давностью времени нет точных дат рождения и смерти Блонделя де Неля, английские источники указывают 1155-1202 годы, французские — 1175-1210 годы.

Известно, что родился он в Пикардии, и связан с легендой об английском короле Ричарде Львиное Сердце, учителем которого был в музыке и поэзии.

В легенде говорится, что когда Ричард возвращался из Третьего крестового похода, то попал в плен и был передан в руки герцогу Леопольду Австрийскому, который заточил его в крепость в Дюрнштайне. Блондель, как менестрель короля Ричарда, искал своего хозяина и обнаружил его в крепости, где Ричард увидел Блонделя и напел песню, которую знали только они вдвоем. Вернувшись в Англию, Блондель сообщил о месте заточения, и Ричард был выкуплен за двести тысяч марок серебром.

                ---    ---    ---

На фото - памятник Ричарду I и Блонделю недалеко от Дюрнштайна, Австрия.

                ---    ---    ---

Благодарю Петра Гуреева за прекрасный сонет в продолжение темы о короле и трубадуре - Ричарде Львиное Сердце.

Петр Гуреев - Переводы. - http://stihi.ru/comments.html?2011/10/27/8467