Продлится шоу! перевод Queen - Show must go on

Ярина Раскольникова
Пусты места – мы живы для чего?
Покинут зал. Раскрыт исход давно.
Порочный круг. И знает кто-то ли, что ищет так давно?..

Другой герой - благоразумью враг
В той пантомиме. Поднят кулисы флаг.
Но слушай, друг… Готов ли ждать, пока закончится оно?

Продлится шоу!
Пусть длится шоу!
Внутри боль сотрясает,
Слезами грим стекает,
Но улыбаться все еще готов.

И что бы ни случилось – что будет, будь.
И снова больно – любви окончен путь.

Порочный круг. И знает кто-то ли, что ищет так давно?..
Я чувствую – я близок! Тепло, еще теплей!
Сейчас я поверну, и правда – вот же, хей!
Рассвет забрезжил блеском жемчугов.
Но в темноте души к свободе рвусь с цепей.

Продлится шоу!
Пусть длится шоу!
Внутри боль сотрясает,
Слезами грим стекает,
Но улыбаться все еще готов.

Души цветной полет – как бабочки крыло.
И сказки детства дремлют, не уходя на дно.

Я лечу, смотри!

Пусть длится шоу!
Пусть длится шоу!
Ухмылка на лице,
Не сдамся я в конце.
Продлится шоу!
Я превзойду, на трон взойду,
Найти мне силы – долг, не прекратить шагов!

Продолжить.
Продолжить шоу.
Пусть длится шоу!