Мечты сбываются или дождь в саду

Полина Тау
Стрижам-синоптикам доверясь,
готовлю вёдра, сторожу,
но — вместо капель — с неба перья
летят в широкую межу,
она уже рекой готова
разлиться в грушевом саду —
бурлить,
              бежать
                и смыслом новым
переполняться...
                Подведут,
ей-ей, хлопочущие птицы,
но рюмит зяблик в унисон,
и каждый куст — не прочь напиться!
И дождь,
                хлестнув наискосок —
по-деревенскому — с размахом,
задаст такого трепака,
что стихнут, прячась где-то, птахи!
И — между грушами — река
возникнет, как по мановенью
руки;
     подхватит пыль и муть
со дна, накрывшись серой пеной,
покинет знойную тюрьму.