Калитка
когда выходишь
не оглядывайся назад
на усеянные цветами грядки
не подсматривай украдкой
от весны до зимы
все тайны
останутся в саду
от рождения до смерти
здесь мистерия жизни
по кругу бродит
после ночи роса воскрешает
после дождя солнце осушает
после жары сумерки охлаждают
что взошло – живет
что живет – умирает
и возрождается
Перевод с польского Юрия Салатова
27.04.2018
15-40
Magdalena W;grzynowicz-Plichta
Furtka
kiedy wychodzisz
nie ogl;daj si; za siebie
na rozkwiecone rabaty
nie podpatruj ukradkiem
od wiosny do zimy
wszystkie tajemnice
zostan; w ogrodzie
od narodzin do ;mierci
tutaj misterium ;ycia
po okr;gu w;druje
po nocy rosa wskrzesza
po deszczu s;o;ce osusza
po upale ch;odzi zmierzch
co wzesz;o – ;yje
co ;yje – umiera
i odradza si;