Ида Витале. Битва

Елена Багдаева 1
Ida Vitale (Уругвай)
Пер. с испанского Елены Багдаевой


Кто ещё, звонкий,
сходит к нам ночью,
если не слово  Ф е б ? –
чьи стрелы бешеные
ухо взрывают
как дикие пчёлы...
Тоска немая и злая чума –
на того, кто от битвы бежал,
хоть в себе ощутил огонь.
У того же, кто принял бой,
всякий день в соперниках – смерть.



  LA BATALLA

Quien, resonante,
baja por la noche,
sino palabra apolo
con sus flechas furiosas
que hierven al oido
como abejas?
Maligna, triste, silenciosa peste
sobre aquel que rehuye la batalla,
si dentro sintio el fuego.
Para el que acepta,
diaria, contrincante muerte.