Гавань тревог. Коррадо Калабро

Ольга Кайдалова
«Porto delle inqueietudini” Corrado Colabro

Stagni ambrati
In cui vengono, a sera, ad ammarare
Con grossi tonfi gli uccelli palustri

Finestre a strapiombo sugli scogli
Che oppongono I vetri specchianti
Al vento freddo del mare abbrunato

Savana assorta
Nella quale un leggero trasalire
Tradisce la presenza di feline

Passaggi radenti di rondini
Fiocinanti, in un guizzo, l’azzuro

Vetrate irretite dai gridi
Della loro vorace liberta

Pozzi troppo lontani per sapere
Se hanno per me dell’acqua da donare

Pulsar di indecifirabili messaggi
Fibrillanti a distanza nel mio plasma

Vertigine contratta
Che vede spalancarsi la caduta
Dentro il collasso interno d’apprensione

Porto delle inquietudini
Giade di diffidenza
Occhi meridian che s’accendono
All’improvviso di lampi di rame
Iridi screziate di Sibilla
Specchi in cui sbatto con gli occhi sbarrati
Lame accecate nella mia ferita.
-------------------------------------------------------
«Гавань тревог» Коррадо Калабро

Янтарные водоёмы,
Куда прилетают вечером пить,
С шумным паденьем, болотные птицы.

Наклонные окна над скалами.
Чистые стёкла навстречу глядят
Холодному ветру со скорбного моря.

Саванна в молчание погружена.
Лишь лёгкое веток дрожанье
Выдаёт присутствие львов.

Ласточки реют в полёте,
Пронзая зигзагом лазурь.

Их крики в небе стеклянном
К ненасытной свободе взывают.

Колодцы, слишком далёкие,
Чтобы знать, дадут ли мне воду.

Пульсары неразгаданных сообщений
Издалека поднимают броженье
В плазме моей.

Головокружение сжато,
Глядит: распахнулось паденье
В обрыв моей скрытой тревоги.

Гавань тревог…
Нефритовые от недоверья,
Вспыхивают южные очи
Молнией медной внезапной.
Радужки крапчатые Сивиллы –
Зеркала, о которые бьюсь с вытаращенными глазами,
Лезвия, замурованные в моей ране. (17.07.2020)