Клабунд. Альфред Геншке Теперь и ты

Татьяна Воронцова
Перевод с немецкого


Теперь и ты оставила меня
Без всякого желания и споров.
Так бесконечность позвала тебя
Своей мерцающей тоской. 

Кто может знать,  кем ты была мне?
Кем станешь мне теперь?
Сегодня с сердцем ты наедине,
Одна с самой собою и землёй.

И если друг тебе протянет руку,
Чтоб поддержать,  удачи пожелать,
Ты просто на приветствие ответишь
Улыбкою и оттолкнёшь его.

18.07.2020 г.


  Klabund (Alfred Henschke)


   Auch du

Nun bist auch du von mir gegangen
Ohne Lust und Streit.
Dich trieb das flackernde Verlangen
Der endlichen Unendlichkeit.

Was du mir warst - wer darf es wissen?
Was du mir wirst - was kann es sein?
Du bist in tiefsten Kuemmernissen
Mit Erde nur und dir allein.

Und boet ein Freund dir seine Haende
Zu Stuetze dar und Glueck.
Du fuehlst nur, dass der Gruss dich baende,
Und stiessest laechelnd ihn zurueck.