Вчерашний день погас... Г. Шпаликов. на немецкий

Дмитрий Лукашенко
Der  alte Tag verblich,
der neue kommt so schüchtern,
der Morgen tritt ins Licht,
wird seine Verse flüstern.

Er ist so rein und brav,
Der Morgen kommt am Morgen,
In einen Sack - mit Schlaf,
mit Kummer… Weise Worte:

Der Morgen, sei gegrüsst.
Der Tag ist noch undeutlich,
Und du bist trüb, unfreundlich,
Es dämmert, wie gewöhnlich,
der Tag läuft doch zu Fuss.


ОРИГИНАЛ СТИХОТВОРЕНИЯ
Геннадия Шпаликова

Вчерашний день погас,
А нынешний не начат,
 И утро, без прикрас,
Актрисою заплачет.
 
Без грима, нагишом,
Приходит утром утро,
 А далее - в мешок –
Забот, зевот... И мудро
 
Что утро настает,
 И день не обозначен,
И ты небрит и мрачен.
Светлеет. День не начат,
 Но он пешком идет.

Шпаликов Г. Ф. Прощай, Садовое кольцо.
Сборник стихов. Москва: ЭКСМО-Пресс, 2000.