Таланту И. А. Бунина. Её чары!

Серж Пьетро 1
    Он видел чары - смоль Её волос,
За Её ликом – чуть желтеющий откос -
Отвесный берег, а у стройных Её ног
Волна так увлекающе катилась на песок.
И волны, словно зыбкое стекло
Глаза слепили.  Солнце так пекло,
Что Её, нежную, опять к волнам прохладою  влекло.
    Был необычный день
И от паривших чаек тень
На миг являлась на песке,
Терялась потом в волнах моря сразу же, невдалеке.
И отраженье белоснежных птиц,
Летевших над морской волной,
Серебряно-волшебной пеленой
Сливалось с белой пеною морской.
  Где небеса туманил зной  -
Плыл южный ветер.  Горячо
Ей, нежной, -  дуло жаром в Её восхищающе-прекраснейшее
Голое плечо
И обдавало ветром страстным по чарующе-литым
Ногам Её - янтарно-золотым!
   После полёта восхищённых Ею брызг
К волшебной Её коже приставали всё ж порой
Легчайшей мелкой шелухой
Сверкающие блёстки чудных раковин морских -
От серебристых до, как море древнее, белеюще-седых -
Сияли и сверкали, оттеняя красоту
Столь удивительно прелестных и невероятно стройных Её ног,
Лишь океан красу их зачаровывающую оценить бы смог!
   В вечерней тишине он видел Её лик богини –
Её гордой головы
На фоне неба чуть туманной синевы,
Он видел грудь Её упругую, влекущую прильнуть...
Но вот
Накинут алый, как заря, Её капот
И лёгкий, словно ветер, газовый платок.
   Босые ножки Её каждый башмачок вновь принял,
Она идёт наверх, показывая грациозности шагов урок, -
Дорогою, где вырос нетернистый и красивый дрок*,
И рдеет мак – красу заката он воспринял!
    Она идёт, поднявши взгляд
Туда, где в небе голубом
Встают сиреневым волшебным цветом
Цветущие обрывы каменных громад,
Где под скалистой крутизной
Сверкает дача  изумительной богини - белизной
И смольно-синий, стройный, строгий кипарис**
Верхушку мягко клонит, будто ждёт Её у моря -
Повелевающую очарованьем берегов и моря, -
И, ожидая Её, зачаровывающе смотрит вниз.
_____
*Дрок – лианы или низкорослые, тернистые или неколючие кустарники и полукустарники. Цветки жёлтые, реже беловатые, 
**Кипарис – долгожитель, единичные экземпляры насчитывают возраст до 2000 лет. 

________
Он видел смоль её волос,
За ней желтел крутой откос,
Отвесный берег, а у ног
Волна катилась на песок,
И это зыбкое стекло
Глаза слепило - и пекло
Опять назад... Был тусклый день,
От пролетавших чаек тень
Чуть означалась на песке,
И серебристой пеленой
Терялось море вдалеке.
Где небеса туманил зной;
Пыл южный ветер, - горячо
Ей дуло в голое плечо,
Скользило жаром по литым
Ногам, кирпично-золотым,
С приставшей кое-где на них
Перловой мелкой шелухой
От стертых раковин морских,
Блестящей, твердой и сухой...
Он видел очерк головы
На фоне бледной синевы,
Он видел грудь ее... Но вот
Накинут пламенный капот
И легкий газовый платок,
Босую ногу сжал чувяк, -
Она идет наверх, где дрок
Висит в пыли и рдеет мак
Она идет, поднявши взгляд
Туда, где в небе голубом
Встают сиреневым горбом
Обрывы каменных громад,
Где под скалистой крутизной
Сверкает дача белизной
И смольно-синий кипарис
Верхушку мягко клонит вниз.
22.VII.16 17   /И.А. Бунин./
______
Иван Алексеевич Бунин  - родился 10 (22) октября 1870 года в  Воронеже, Российская империя,  русский писатель, поэт и переводчик. В 1933 году Иван Бунин - первый из русских писателей - стал лауреатом Нобелевской премии по литературе за «строгое мастерство, с которым он развивает традиции русской классической прозы». Будучи представителем обедневшей дворянской семьи, Бунин рано начал самостоятельную жизнь; в юношеские годы работал в газетах, канцеляриях, много странствовал. Первым из опубликованных произведений Бунина стало стихотворение «Над могилой С. Я. Надсона» (1887); первый стихотворный сборник вышел в свет в 1891 году в Орле.   В 1909 году избран почётным академиком по разряду изящной словесности Императорской Санкт-Петербургской академии наук. В 1920 году эмигрировал во Францию - умер  8 ноября 1953 года в  Париже, Франция.