Воробьиная молитва. Перевод

Альбина Янкова
Стихотворение Валерия Станкова
Перевод с болгарского

Воробьиная молитва

Я не знаю зачем меня держит Господь,
Голубая планета - обитель моя,
Может быть потому, что смирил свою плоть?
Стал я братом средь птиц, я птенец воробья.
Я освоил язык, птичий щебет познал
Прежде чем улететь в новый край со двора,
Чик-чи-рик, - я приветствие утром послал,
Но увидел вдруг близко  большого кота.
Не хочу чтобы мир был враждебен ко мне,
Пусть на солнышке нежится котик во сне.

Обживая дворы, так живут воробьи
Принимая, как должное снег и  дожди,
Чтоб найти у канав себе крошек сухих,
Или рядом в дремучих углах городских,
Там где мусор  и сор - воробьям не позор.
Слово тоже легко,
Раз упустишь его,
Серой пташкой взлетит и помашет крылом,
И до первого снега будешь помнить о нём.

29.07.2020