546. Заполнить Брешь - Э. Дикинсон

Александр Георгиевич Воробьев
Заполнить Брешь,
Вставляя Вещь, что создаёт её,
Вещью Другой задержав, –
Сильней ещё зияет она;
Бездну и Воздух
Скрепить нельзя.
               1.08.2020

546. To fill a Gap
               Emily Dickinson

To fill a Gap
Insert the Thing that caused it —
Block it up
With Other — and 'twill yawn the more —
You cannot solder an Abyss
With Air.

————————

gap - 1) брешь, пролом, щель
   2) промежуток, интервал,
   "окно" (в расписании)
   3) пробел, лакуна, пропуск
   4) глубокое расхождение
   (во взглядах и т.п.); разрыв
   5) горный проход,
   глубокое ущелье
   6) воен. разрыв
   (линий фронта)
   7) тех. зазор, люфт
insert - 2.v 1) вставлять
   (in, into — во что-л.;
   between — между чем-л.)
cause - 1.n 1) причина
   2) основание; мотив,
   повод (for)
   2.v 1) быть причиной,
   причинять, вызывать
   2) заставлять;
   to cause a thing to be done -
   велеть что-л. выполнить
thing - 1) вещь, предмет
   2) дело, факт, случай,
   обстоятельство
block - 2.v 1) преграждать;
   задерживать; блокировать
   (обыкн. block up);
   to block the access -
   закрыть доступ

yawn - 1.n 1) зевота
   2) тех. зазор
   2.v 1) зевать;
   he yawned good night -
   зевая, он пожелал доброй ночи
   2) зиять
   # to make a person yawn -
   нагнать сон или скуку на кого-л. 
solder - 1.n припой (обыкн. мягкий)
   2.v паять, спаивать
abyss - 1) бездна, пропасть; пучина
   2) первичный хаос