Как корабль назовёшь, так он и поплывёт

Евгений Юсупов
Есть замечательная пословица - "Называй всё время человека свиньёй и он захрюкает" - тем более, если человек начнёт называть так себя сам, даже считать это комплиментом. Или например, слова "вор" и "жулик" - оскорбительные в обществе, имеют высокий статус в криминальном мире, что играет не последнюю роль в размывании социальных ориентиров у многих людей, случайно попавших в эту среду. Если посмотреть на многие вошедшие сейчас в оборот слова - вопрос о том, почему Россия из великой Европейской страны скатывается к статусу страны быдла - будет лишним.

"Мужик" - полный русский синоним польского слова "быдло" - оба изначально были литературными и обозначали крепостных холопов. Впоследствии они вошли в оборот как нарицательные, которыми называли людей, демонстрировавших отсутствие порядочных манер, воспитания, беспардонность и наглость, свойственные необразованным низам. Ещё в начале ХХ века в приличном обществе фраза "Вы ведёте себя как мужик" была серьёзным упрёком и окажись он незаслуженным, вместо благодарности, высказавший это скорее всего получил бы вызов на дуэль, как за довльно-таки жестокое оскорбление. Радует, что женский аналог "мужика" - слово "баба" для уважающей себя и воспитанной девушки полностью сохранил негативное значение и если кто-либо публично её назовёт таким образом, комплиментом это точно не сочтут.

"Пацан" - слово вошедшее в оборот из тюремного жаргона Одессы, большинство представителей криминального мира которой когда-то были евреями. Произошло оно от слова "поц" - одного из самых распространённых ругательств среди евреев Восточной Европы, идентичного русскому слову - "х*й". "Поцен" - превратившееся впоследствии в жаргонное "пацан" - переводится с идиша как "недоразвитый х*й". Правда, некоторые лингвисты выдвигают параллельную, украинскую версию происхождения этого слова. Традиционно на Украине свиней подзывали междометием "паць-паць" - наподобие того, как принято подзывать кошек "кс-кс-кс" - потому человек, регулярно общающийся таким образом со свиньями и является "пацаном" - наделяя сей термин значением - "свинопас". Но как бы то ни было, именно в жаргонизме Одессы, откуда это слово распространилось, оно означало молодого уголовника.

"Чувак" - слово, вроде бы появившееся несколько позже, хотя на самом деле - исконно русское - оно есть даже в "Толковом словаре" Даля и означает... "кастрированный баран".

Ради справедливости - люди, которые себя обозначают этими терминами, практически всегда соответствуют их значению. Важно другое - мужчина и джентльмен, русский европеец по культурной идентичности, никогда в здравом уме и трезвой памяти не женится на девушке или женщине, которая именует себя "тёлкой" или "бабой" - равно как и каждая девушка и женщина должна понимать, что связываясь с "мужиками" и "пацанами" - которые сами обозначили свой социальный уровень, она подписывается под статусом "тёлки" и "бабы" - ибо в глаза или за глаза, люди соответствующей категории большим её наделить не способны по определению.

Не называйте своих детей подобными словами - закладывая их самосознание. Мы - русские европейцы, которые должны сохранять границы культурной стратификации и вернуть в конечном итоге утраченные позиции превосходства!