Георги Джагаров. Родзяла. Перевод

Нина Цурикова
Георги Джагаров. Разлука. Перевод с болгарского: Нина Цурикова

Всё свершилось
за миг:
две руки леденящих,
и глаза,
как ножи полоснули внезапно.
Снег идёт...
Я вернусь, есть две раны
кровящих
и не знаю,
как быть,
и наступит ли завтра.

Снег идёт...
И с часами летят
дни, недели.
Снег идёт и идёт
всем, кто верен, неверен.
А куда же теперь?
Ведь дороги все - белым,
только путь, что к тебе мой,
лишь чёрен.

Георги Джагаров
РАЗДЯЛА

Всичко
свършва
за миг:
две изстинали длани,
две очи
като два неочаквани ножа.
Сняг вали...
Аз се връщам с две кървави рани.
И не знам
де ще спра,
де глава ще положа.

Сняг вали.
И летят часове,
дни,
недели.
Сняг вали
и вали
над неверен и верен.
А сега накъде?
Толкоз пътища бели,
само пътят към тебе
е черен.