Мой Милан. Стихотворение о Милане

Алексей Дмитриенко
Приглашаю прокатиться не спеша на трамвае,
Рассмотреть с удовольствием из окон Милан,
В кривой с гулким скрежетом, под еле слышное звяканье,
Cappuccino берём с собой и в кулёк круассан.

Из спальни в аппартах сеньоры Камиллы,
Бодро в утро, в прохладу! Ждём второго трамвая;
Такой жёлтый неновый, а может, нестарый,
Остановка в Италии так - la fermata.

Механизмы железные электричеством кормятся,
За скудо миланский стол накроют не скудно,
А в 1628, кажется,
Тут грабили лавки во время хлебного бунта.

Но ты кусай свою булку, да отряхивай крошки,
Восхищайся готическим ликом Duomo.
Только рот свой прикрой, здесь с почётом встречали,
Фельдмаршала русского - Александра Суворова!

А на улице дерзкого, француза сладкого,
Коньячок наливают одноимённый! Глотком…
Но трамваи не ходят, по Monte Napoleone,
Впрочем, Maserati и Fiat далеко за углом…

Смотри театральное здание с арками,
В канун полнолуния окажись-ка внутри,
Блуждая по лестницам, переходам и ярусам,
Плоть призраков оперных в мурашках узри!   

Кстати, как бы звали тебя? Придумаешь имя?
Иль в сон погрузился мой читатель-попутчик!?
Проснись! По via Manzzoni мы с тобой прокатились,
От Лючии и Ренцо к нам летит поцелуйчик!
            
Конечная! Шаг из vagone на камни,
Искушает наследие одного Человека;
Пред нами Его, Кардинала Ф. Борромео;
Амброзианская старая библиотека.

Пожалуй, на этом и кончим культурно,
В остерию срочно вкушать пиццу с вином!
А туда, где купить что-то модное выгодно,
Отведу тебя как-нибудь, но, потом!

***

Примечания:

1.Cappuccino  – капучино, кофейный напиток (итал.).
2.Сеньора Камилла – хозяйка старой квартиры в центре Милана на ул. Торино. Сдаёт комнаты туристам.
3.La fermata  – чит. ла фермата, остановка городского транспорта (итал.).
4.Миланский скудо – старинная, до 1796 года, денежная единица Миланского герцогства. Здесь применяется образно, так как Милан достаточно дорогой город, а скудо была самой крупной денежной единицей, которая делилась на 6 лир, или 20 солдо или 240 денаро. В Италии с 1 января 1999 года в обороте Евро.
5.В ноябре 1628 года из-за роста цен на хлеб в Милане проходили народные бунты.
6.Duomo  – чит. Дуомо (итал.). Католический Собор, расположенный в центре Милана.
7.Генералиссимус Александр Васильевич Суворов (1730 – 1800) на момент прибытия в Милан в 1799 году во время итальянского похода русской армии находился ещё в звании фельдмаршала.
8.Monte Napoleone  – чит. Монте Наполеоне (итал.), улица в центре Милана, имени императора Франции Наполеона Бонапарта (1769 – 1821).  На этой улице в наше время расположены бутики известных модных брендов.
9.Maserati (итал.) – чит. Мазерати, марка очень дорогих итальянских автомобилей.
10.Fiat (итал.) – чит. Фиат, марка доступных по цене итальянских автомобилей.
11.Речь идёт о La Scala  – чит. Ла Скала (итал.), знаменитый оперный театр Италии.
12.Via Manzzoni  – чит. виа Мандзони (итал.), улица, имени знаменитого писателя, классика итальянской литературы Алессандро Мандзони (1785 – 1873).
13.Лючия и Ренцо – герои, знаменитого в Италии, романа А. Мандзони «Обручённые».
14.Vagone  – чит. вагоне (итал.). Вагон, например, поезда, трамвая.
15.Федерико Борромео  (1564 – 1631) – влиятельный кардинал, архиепископ Милана.
16.Амброзианская библиотека – пинакотека и библиотека, основанная и построенная Ф. Борромео в 1602 году в Милане. Существует и ныне.
17.Остерия – в Италии место, где можно поесть недорогую и простую пищу. В былые времена в остериях можно было переночевать.
18. На фото Милан, трамвай на ул. Торино едет в направлении Дуомо.

10 июля - 13 августа 2020 года
#цвет_off_моймилан

Фото: Алексей Дмитриенко
Видео: https://www.youtube.com/watch?v=nCUIAfjufaQ Читает: Vselennva