Н. маркевичу перевод на русский язык т. г. шевченк

Ольга Банасько
Бандурист, орел ты сизый!
Хорошо тебЕ, брат:
Есть и крылья, есть и силы,
Есть время летать.
Сейчас летишь в Украину -
Ждут, глазами светят.
Полетел бы за тобою,
Да кто же приветит.
И здесь чужой, одинокий,
И на Украине.
Я сирота, мой голУба,
Как и на чужбине.
Что же сердце бьется, рвется?
Я там одинокий.
Одинокий...а Украйна!
А степи широкие!
Там повеет буйнехонький,
Как брат слово молвит;
Там в  широком поле воля;
Там синее море
Заиграет, славит Бога,
Печали разгонит;
Там могилы с буйным ветром
В степи поговОрят,
Как говорят печалятся,
Такое ведется:
"Все что было, то прошло,
Назад не вернется".
Полетел бы, послушал бы,
Заплакал бы с ними...
Да вот судьба утешила
Меж людьми чужими.

С.-Петербург
9 мая 1840

Н.МАРКЕВИЧУ
Т.Г.Шевченко
Бандуристе, орле сизий!
Добре тобi, брате:
Маєшь крила, маєшь силу,
Є коли лiтати.
Тепер летиш в Україну -
Тебе виглядають.
Полетiв би за тобою,
Та хто привiтає.
Я  й тут чужий, одинокий,
I на Україні
Я сирота, мiй голубе,
Як i на чужинi.
Чого ж серце б'ється, рветься?
Я там одинокий.
Одинокий...а Украйна
А степи широкi!
Там повiє буйнесенький,
Як брат заговорить;
Там в широкiм полi воля;
Там синєє море
Виграває, хвалить Бога,
Тугу розганяє;
Там могили з буйним вiтром
В степу розмовляють,
Розмовляють сумуючи,
Отака їх мова:
"Було колись - минулося,
Не вернеться знову".
Полетiв би, послухав би,
Заплакав би з ними...
Та ба, доля приборкала
Меж людьми чужими.

С.-Петербург
9 мая 1840 року