Life

Юрий Шестопалов
Это англоязычный вариант ранее опубликованной песни "Жизнь, что скажешь на этот раз...". Ссылка на русскоязычный вариант песни в исполнении автора внизу основной авторской страницы (раздел "Ссылки на другие ресурсы").

This is an English version of the earlier published song "Life, what would you tell this time..." The link to the song itself is at the bottom of the main page ("Links to other resources").

Life

When my life commenced, it looked
A long way yet to go.
Early flowers' tender buds
Just began to grow.
The future whispered cheerful words,
Promised sunny roads.
They were all just about dreams
And about hopes.

Rehearse
Life, I don't ask you giving much,
I need your full flow,
And a boat I could sail in
On my very own.

Then a chain of clouds came,
On the dawn horizon.
I thought of them as no big deal,
Sun will dispel, while rising.
I kept telling myself, don't mind,
It's just an episode.
And I lived to the same my dreams,
Ignored the warning code.

The clouds grew into a storm,
The sky turned in darkness.
Hail did ravage unready fields,
Crushing bloom with fastness.
Dreams became unimportant then,
It was all survival.
Soul, hardened by wind and hail,
Got a new revival.

No things last forever. The storm,
Its final droplets sending.
And a Sun on a clear blue sky…
But the day is ending.
Now, what should my dreams be like,
Which way to go,
And which shelter could I still reach
In the sunset's glow.

Жизнь, что скажешь на этот раз

Вот дороги раскрылась даль,
Дальним путь казался.
Расцветали весны цветы,
Как в круженье танца.

Припев:
Жизнь, что скажешь на этот раз,
Как раскрасишь дали?
Чем наполнишь мои мечты,
Утолишь печали?

Мне ведь нужно всего чуть-чуть:
Чтобы песни пелись,
Чтоб восторгом дышала грудь
В белые метели.

Впереди озарял восход
Облаков цепочку.
Но казалось мне - что с того,
Эпизод - и точка.

Только выросли облака
В тучи грозовые,
И посыпался град-крупа
На поля земные.

Но проходит когда-то град,
Снова солнце светит.
Только день уж идёт в закат,
Стылый дует ветер.