Тётушка Эмма и Мариэль Перевод из Траутвайн

Вероника Фабиан
*****************************************
Прослушать можно по ссылке:

http://stihi.ru/rec.html?2020/08/28/1769

*****************************************
Тетушка Эмма в гости пришла
Книжку племяшке своей принесла.
Тете нужна для сиденья подушка.
Знает об этом Мариэль-душка.

Если не знает что, может спросить.
"Тетушка, можешь ты мне объяснить,
Нет у тебя детей, почему?
Ты же ведь любишь меня. Не пойму!"

"В городе, детка моя, я живу.
Стоят там дома на каждом углу.
Я ведь тебе никогда не лгала.
Аисты мимо летали меня."

Ты веришь, что аист приносит детей?
Ах, тётя, ты всё же должна быть умней!

ПОДСТРОЧНИК:

Тётя Эмма приехала в гости
И для Мариэль привезла книгу.
Тёте нужна для сиденья подушка.
Об этом Мариэль уже знает.

Что она не знает, она может спрашивать.
«Тётя Эмма, можешь ты мне сказать,
Почему у тебя нет детей,
Когда ты так меня любишь?»

«Знаешь, Мариэль, я живу в городе,
В котором целая куча домов.
Я тебе никогда не лгала.
Мимо меня пролетали аисты.»

«Ах, тётя, если ты веришь в аистов,
Меня не удивляет, что у тебя нет детей.»

Тётя и аист из М. Айзенхут, пер. с швабского диалекта
Валентина Траутвайн-Сердюк

Перевод на Hochdeutsch :

Die Tante Emma kommt zu Besuch,
Und fuer Mariele bringt sie ein Buch.
Die Tante braucht zum Sitz'n ein Kissen,
Das darf  Mariele auch schon wissen.
 
Was sie nicht weiss., das darf sie fragen.
"Tante Emma , kannst du mir sagen
Warum du keine Kinder hast,
Wenn du mich doch so arg  magst ?"

"Weiss du Mariele , ich wohn' in d'r Stadt,
Die einen Haufen  Haeuser hat.
Ich habe dir niemals gelogen,
Bei mir sind Stoerche vorbeigeflogen.

Ach, Tante,  wenn du an die Stoerche noch glaubst ,
Wundert's mich nicht,  dass du keine Kinder hast.

******************************************
Как Вы, надеюсь, поняли, это стихотворение было написано на швабском диалекте немецкого языка М. Айзенхут. Перевод на литературный немецкий сделала Валентина Траутвайн-Сердюк. А я уже перевела его на русский.
******************************************
Фото из интернета (Коллаж мой)
******************************************
                ОТКЛИКИ:

***
http://stihi.ru/avtor/elenasch53 Новогодняя Фея

Сказка про аиста уж устарела,
Тетушка лишь отшутиться хотела,
Но деточек нынче не проведешь,
Знают, у аиста их не возьмёшь.