Нестинарка

Татьяна Юдина Михайлова
перевод с болгарского языка 
стихотворения  Пети Дубаровой  (танец на раскалённых углях)

Петя Дубарова
НЕСТИНАРКА

На жълтите листа като жарава
разлива свойта дива песен
с коси червеножълти като лава
красива нестинарка-есен.

И босите и длани и колене
трептят като крила на птица.
Протяга тя ръцете си към мене
и иска тайно като древна жрица

магийния си огън да ми влее,
с червената си жар да ме прегърне
и в млада нестинарка като нея
сърцето ми желае да превърне.

Листья красного клёна
Упали на листья берёзы,
Что небрежною кучкой
Лежат у скамейки в саду.
Дождь и будто с ресниц иль ветвей оголённых,
С листьев капают слёзы.
Нестинаркою солнышка лучик
Танцует на углях в бреду.
Обнажённых коленей
И рук лучезарная прелесть –
Чаровницей иль жрицею
Осень решила предстать.
Полыхает костёр из листвы,
И огню захотелось
Птицей ввысь улететь.
Я хочу нестинаркою стать.