Галина Роговая Я непокой выбираю

Ольга Шаблакова
Вкрадчиво шепчет покой:
 — Хватит с тебя путешествий!
Выстелю мягкой рукой
Ложе, достойное чести.
С грустью на дверь не гляди,
Что тебе эти дороги?
Годы промчались в пути,
Ноют усталые ноги.
Сядь и рюкзак разбери!
–  Нет! – слышу я возраженье.
Билось чтоб сердце внутри,
Ноги должны быть в движенье!

Солнце взойдёт, и легко
Краски вдали заиграют.
Пусть отдыхает покой.
Я непокой выбираю.

_______________________________
                перевод с белорусского Ольги Шаблаковой
Оригинал:

Я НЕСПАКОЙ ВЫБІРАЮ

Шэпча прыязна спакой:
– Скончыць пара падарожжа.
Вунь клапатлівай рукой
Мякка пасцелены ложак.
Не азірайся на шлях –
Годзе па ім ты хадзіла.
Сілы бракуе ў нагах.
Можа, настала гадзіна?
Сядзь і рукзак распакуй.
Нехта ж пярэчыць:
 – Не слухай!
Сэрца біецца, пакуль
Ногі знаходзяцца ў руху. 

Годы стамлёнай рукой
Яркія фарбы сціраюць.
Ды пачакае спакой –
Я неспакой выбіраю.