И великий... и забавный!

Сергей Жигалин 12
Великий и могу… Нет! Игривый и забавный! Каламбур в русском языке

Особенности русского языка и его правил — ещё один повод полюбоваться нашей речью и… посмеяться! Мы не раз публиковали так называемые сборники, посвящённые игре слов, но сегодняшний не такой. В сегодняшнем собраны забавные выражения только о русском языке и, боже мой, как они прекрасны!


«Кое-что о русском языке: выражения «ты мне очень нужна» и «очень ты мне нужна» имеют противоположный смысл».

«Влюбилась я как-то. Страдала, переживала, места себе не находила, а потом он написал «спосиба». Любовь прошла, как с белых яблонь дым.»

«Парадокс русского языка: часы могут идти, когда лежат, и стоять, когда висят».

«Это забавно, но «чайник долго остывает» и «чайник долго не остывает» — это одно и то же».

«Ложь во спасение — это неправильно, правильно — клади».

«Совет дня: если вам нечего одеть — попробуйте надеть».

«Каждый раз, когда ты ошибаешься в написании «-тся»/«-ться», делай 25 отжиманий. Тебе нужно хорошо выглядеть, если ты собрался быть глупым.»

«Кто-то пишет «всё, что НИ делается — к лучшему», а кто-то — «всё, что НЕ делается — к лучшему». И те, и другие правы.»

«В русском языке есть буква «ъ», означающая тишину, и буква «ь», означающая тишину и нежность».

«Странный русский язык. «Бесчеловечно» и «безлюдно» не синонимы.»

«Головоломка для иностранцев. В русском языке слова «порядочная» и «непорядочная» могут быть синонимами, если речь идёт о сволочи.»

«Что не так с кухней? В квартире идут в спальню, в коридор, в детскую, но НА кухню.»

«Фраза «я тебя никогда не забуду» звучит нежно и ласково. А вот фраза «я тебя запомню» — уже как-то угрожающе.»

«Когда ты пересолил борщ, ты просто переборщил с солью».

«Те, кто был до нас, — предки, те, кто будет после нас, — потомки. А кто мы? Тутки, здеськи, сейчаски или теперьки?»

«— А как получилось что такая красивая девушка свободна?
— Перед «что» нужна запятая!
— Понятно.»

«Недоверительный падеж русского языка отвечает на вопросы «да ладно?», «серьёзно?»

«Фраза «да нет, наверное» одновременно несёт в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражает неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения».

«Ох уж эта русская пунктуация: «Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею, там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решён».

«Кроме исключительного русского сочетания «да нет» есть ещё уникальное «давай бери».

«Только в русском языке предложение может состоять из 5 глаголов: решили послать сходить купить поесть».


Источник:
Просто по-русски
Don't miss new publications