http://stihi.ru/2020/08/06/9036
Оригiнал:
Тріпотять пелюстки у руці
мов душа, на порозі вічності,
у трояндово - пишній красі
йде на зустріч Його Величності.
Може день, може час, мо' й роки
мандрує дорогами простору,
й з ароматом квітковим в душі
спокутливо молиться Господу.
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Лепестки так трепещут в руке,
Как души' на пороге обличие,
Что с букетом идёт налегке,
Прямо к Господу, в гости к Величеству.
Может, день, может, час, может, год
Пробираться упрямо не лишне и –
Сквозь цветов аромат, на киот
Ей молиться заботливо Вышнему…
06.09.2020
Аватар Автора оригинала