Пелюстки душi... Галина Рыбачук-Прач

Светлана Груздева
http://stihi.ru/2020/08/06/9036


Оригiнал:


Тріпотять пелюстки у руці
мов душа, на порозі вічності,
у трояндово - пишній красі
йде на зустріч Його Величності.

Може день, може час, мо' й роки
мандрує дорогами простору,
й з ароматом квітковим в душі
спокутливо  молиться Господу.


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Лепестки так трепещут в руке,
Как души'  на пороге обличие,
Что с букетом идёт налегке,
Прямо к Господу, в гости к Величеству.

Может, день, может, час, может, год
Пробираться упрямо не лишне и –
Сквозь цветов аромат, на киот
Ей молиться заботливо Вышнему…

06.09.2020
Аватар Автора оригинала