Прикоснуться душою на миг

Ирина Волокина
(Перевод с украинского языка)

Мама, мама, я на стёжке*, знаешь,               
Вот она исчезнет за спиной,
Ты меня в избушке ожидаешь,
Где крылечко обвито лозой,
Тихим счастьем налилися гроздья,
Никогда им не узнать зимы,
Небо благодать объяла Божья,
Хоть и солнца там не видим мы.
 
Мама, день рождения земного -
Праздник для души у вас или нет?
Помню, помню - "живы все у Бога",
Но не озаряет счастья свет...
Мама, мама, мамочка родная!
Снова дождь небес лазурь настиг,
Звёзд не видно (Там они, я знаю!).
 Прилети в мой сон, хотя б на миг!!

* стёжка - дорожка, тропка

Оригинал произведения Кристина Адраховская " Притулитись душею на мить " http://stihi.ru/comments.html?2015/09/13/8381
 
- Мамо, мамо, я ще на стежині,
 а вона за спиною щеза..
 Ти очікуєш мене в хатині,   
 де обвила ганочок лоза,
 тихим щастям налилися грона -
 їм не знати, що таке зима,
 сяє небо радістю безсонно -
 сонця споконвіку там нема.

 Мамо, день народження земного -
 свято для душі у вас чи ні?
 Пам'ятаю - "всі живі у Бога",
 та якісь нерадісні ці дні..
 Нене, ненечко, матусю рідна!
 Знову дощик омива блакить,
 а за ним зірок твоїх не видно..
 Ти прилинь в мій сон
 хоча б на мить!!